首页      商超       烟酒       冷冻       乳品        肉品      糖业       调料       粮油       保健      饮品      餐饮       日化
当前位置:主页 > 糖业 >
中国文化传入巴西及遗存述略(4)
时间:2014-05-28 16:23  浏览次数:

  三 中国文化传入巴西的特征

  巴西著名考古学家、博物馆国际委员会考古和历史博物馆国际组织主席费尔南德·德卡马尔戈—莫罗认为,“中国和巴西之间的联系交往在16世纪后半叶通过作为葡中两国关系及作为对日贸易基地的澳门提供的开放机会而得以开始。后来,这种联系又通过该交往带来的或澳门直接或通里斯本间接输入的‘物与人’而更加密切。于是澳门渐渐地和巴伊亚及里约热内卢建立了对话。这种对话发展到多种形式,并且逐渐扩展到内陆地区。”(31)由此可见,中国与巴西之间的联系开始较早。其起始时间基本上与欧洲所出现的“东方热”和“中国热”相仿。“瓷器、漆器、丝绸等这类当时被称为‘中国货’的贸易在17和18世纪时(在欧洲)非常繁荣兴旺。”(32)当时,中国文化向巴西传播也是以这类“中国货”为载体的。那么中国文化向巴西传播过程中呈现出什么特点呢?

  首先,中国文化传入巴西以有形文化为主。可以将文化分为有形文化和无形文化两种。有形文化即体现于物质的文化,各类商品、民居、庙宇和教堂等都是文化的一种载体,茶、瓷器、漆器以及丝绸等是最能表达中国文化的商品。无形文化一般是由民间传说、传统的观念和著作与画作来表现的。如今,在巴西的书店中,我们不难发现中国思想与文化的经典著作以及古代和现代的中国文学作品。但中国文化传入巴西的,特别是19世纪中叶之前主要是以商品为载体的有形文化。换言之,中国文化传入巴西以有形文化为主,无形文化次之。二者在传入时间上也并非齐头并进,是有形文化在先,无形文化随后。这一特征与中学西渐,中华文化传入欧洲时明显不同。欧洲人认识中国文化首先不是从器物开始的,而是13世纪末出版的《马可·波罗游记》以文字形式将中国文化传入欧洲。而中国的器物,诸如前文提到的“中国货”传入欧洲是在16世纪末和17世纪初。与此同时,当16世纪耶稣会传教士进入中国后,他们便开始翻译和诠释儒家经典,将其介绍到欧洲。金尼阁(Nicolas Trigault, 1577~1628)将《五经》翻译为拉丁文,并于1624年出版。显然,中国文化传入欧洲与传入巴西其过程是不同的。当时巴西社会文化水平低是造成上述情况出现的重要原因之一。

  其次,中国文化为什么能传入巴西并在相当长的时期对巴西社会产生重要影响?关于这一问题,除了澳门在双方沟通方面能起着桥梁作用外,我们分析一下当时的巴西与中国的情况及世界形势即可得到答案。

  葡萄牙于1500年“发现”巴西后,它在前30年的努力是保证对新土地的占领,尔后才在巴西开始殖民活动。国家和天主教会是它使巴西殖民化的两个基础组织。在经济方面实行建立在黑人奴隶劳动基础上的大种植园制,同时引进宗主国的政治制度进行统治。除此之外,形成一种文化认同是殖民地社会存在和发展所必需的。巴西的文化不能建立在印第安人文化的基础上,因为在殖民地的巴西,实际上“不存在一个真正的印第安民族,而仅仅是一些零散的、许多情况下是互相敌对的族群”(33)。黑人文化,由于黑人的奴隶地位,显然也不能成为巴西文化的主流。作为巴西殖民地社会的主流文化只能是作为宗主国的葡萄牙的文化。当时作为欧洲的一个小国、穷国和只有短暂历史的葡萄牙,其文化容量狭小,底蕴浅薄,难以使巴西社会普遍认同,它必须吸收印第安人文化、黑人文化和其他文化而形成一种新的文化。按道理讲,巴西的葡萄牙当局应当吸收更多的欧洲天主教国家的文化以丰富巴西文化,但是这种前景被葡萄牙的政策所限制。在殖民地时期,巴西虽然不断受到荷兰和法国等殖民主义者的侵入,并且荷兰曾一度占领巴西东北部长达24年之久,但“在16和17世纪的200年里,西班牙与葡萄牙成功地控制它们的海外殖民地,不让其他欧洲国家染指”(34)。因此,吸收其他地区,特别是东方的先进文化,虽然不是其主动的行为,但因贸易的发生而成为历史上的现实。

  在15世纪之前,中华文明遥遥领先于西方文明。从汉朝到明朝初期,中国的科技在世界上一直领先长达14个世纪以上。先进国家的文化总是对落后地区发生强烈的影响。特别是在16世纪欧洲开辟东方航路之后,中学西渐风行数百年。到18世纪前半叶,随着中国商品输入的增加,出现欧洲模仿中国风尚的形势。美国中国史专家史景迁说:“在18世纪中叶这一短暂的时期中,中国热席卷欧洲,法语通常用‘chinoiserie’(意为中国的艺术风格)这个词来描述这股热潮。”(35)中国物品和文化大量传入欧洲的时期,正是巴西风行输入中国商品和引进中国文化的时期,与法语chinoiserie相对应,在巴西的葡语词汇中也出现了一个新词:chinesice。葡语权威词典对此所作的解释是“按中国人的方式或方法行事”。可见,19世纪中叶之前,巴西对中国文化的接受是在世界的大背景下发生的,它绝非一个与世界发展毫无联系的历史进程。

  再次,中国文化最终未对巴西文化始终如一地产生重大影响,为什么?吉尔贝托·弗莱雷认为,直到唐·佩德罗二世执政初期,东方文化仍在巴西有着强烈的影响。这种影响在1840年之前仍比较明显。“自此而后,西方(文化)渗入到巴西的贸易、经济以及仍是家长式的但已具有资产阶级(内涵)的道德文化中,而东方的影响则表现为苟延残喘。”(36)这是由诸多历史因素造成的。




上一篇:我国后市郑糖短期或随原糖震荡走弱   下一篇:快讯:沪指缩量整理 创业板涨冲2%
分享到:
文章编辑: 网络整理员